同聲傳譯設備需要人工翻譯么
? ?同聲傳譯設備需要人工翻譯么,這個問題相信是現在很多網友關心的問題,小標要告訴大家的是要的,同聲傳譯設備是實現高級別國際會議同步翻譯不可缺少的系統設備,通過該設備可以保證演講者在演講的同時,內容被同聲翻譯成指定的目標語言,通過另外的聲道傳送給與會代表。與會代表可以隨意選擇自己能聽懂的語言頻道。想一些大型的國家國際會議,國際展銷等等都是可以見到同聲傳譯設備,小編推薦一家專業15年做講解設備的鷹米品牌廠家,這家公司資質齊全設備質量跟售后服務都很都很有保障。



同聲傳譯設備的優勢
? ?同聲傳譯設備采用了準2.4G國際通用頻段設計。頻道數無限制,防干擾、防串頻。而且每一個頻道都有一個獨立的ID,防竊聽,安全保密更好。更是采用了降噪IC技術,使用起來音質清晰無雜音。當我們有大型會議時,使用的人數較多的情況下能保證信號的穩定跟安全性,作為會議聲音設備,有其獨特優勢,能有效避免會議系統音效的諸多問題。它采用國際通用2.4G頻段,抗干擾能力強,信道多,專用頻率信道,多個團隊之間也能互不影響,不串頻。無論是燈光、電源的雜波干擾還是手機,wifi等信號干擾都無法影響講解器的正常使用。

?
?